aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorGerard Beekmans <gerard@linuxfromscratch.org>2002-04-04 00:18:21 +0000
committerGerard Beekmans <gerard@linuxfromscratch.org>2002-04-04 00:18:21 +0000
commit2aa1c21d58c1c4d0c9396f86e66d88224dafcd8d (patch)
tree90cf2b60dc91a8c6e760f97c39958a1a73810718
parent47e2b3c362d52645effbceebb0244aad66f9d144 (diff)
Added the missing gettext package descriptions
git-svn-id: http://svn.linuxfromscratch.org/LFS/trunk/BOOK@1789 4aa44e1e-78dd-0310-a6d2-fbcd4c07a689
-rw-r--r--appendixa/gettext-desc.xml24
-rw-r--r--chapter01/changelog.xml3
2 files changed, 19 insertions, 8 deletions
diff --git a/appendixa/gettext-desc.xml b/appendixa/gettext-desc.xml
index 4c59be861..96a0cb9b8 100644
--- a/appendixa/gettext-desc.xml
+++ b/appendixa/gettext-desc.xml
@@ -14,28 +14,36 @@ messages in the users native language rather than in the default English
language.</para></sect4>
<sect4><title>gettextize</title>
-<para>No description is currently available.</para></sect4>
+<para>The gettextize program copies all standard gettext files into a
+directory. It's used to make a package with gettext translations.</para></sect4>
<sect4><title>msgcmp</title>
-<para>No description is currently available.</para></sect4>
+<para>The msgcmp program compares two raw translation files.</para></sect4>
<sect4><title>msgcomm</title>
-<para>No description is currently available.</para></sect4>
+<para>The msgcomm program searches messages which appear in several .po
+files. It's used to compare how things are translated.</para></sect4>
<sect4><title>msgfmt</title>
-<para>No description is currently available.</para></sect4>
+<para>The msgfmt program compiles raw translation into machine code. It's
+used to create the final program/package translation file.</para></sect4>
<sect4><title>msgmerge</title>
-<para>No description is currently available.</para></sect4>
+<para>The msgmerge program combines two raw translations into one file.
+It's used to update the raw translation with the source extract.</para></sect4>
<sect4><title>msgunfmt</title>
-<para>No description is currently available.</para></sect4>
+<para>The msgunfmt program decompiles translation files into raw
+translation text. It can only be used if the compiled versions are
+available.</para></sect4>
<sect4><title>ngettext</title>
-<para>No description is currently available.</para></sect4>
+<para>The ngettext program displays native language translations of a
+textual message whose grammatical form depends on a number.</para></sect4>
<sect4><title>xgettext</title>
-<para>No description is currently available.</para></sect4>
+<para>The xgettext program extracts the message lines from the programers c
+files. It's used to make the first translation template.</para></sect4>
</sect3>
diff --git a/chapter01/changelog.xml b/chapter01/changelog.xml
index 1e12b99a5..02fc27278 100644
--- a/chapter01/changelog.xml
+++ b/chapter01/changelog.xml
@@ -35,6 +35,9 @@
</para></listitem>
+<listitem><para>April 3rd, 2002 [gerard]: Appendix A - Gettext: Added the
+missing package descriptions.</para></listitem>
+
<listitem><para>April 3rd, 2002 [gerard]: Chapter 05 - Mounting $LFS/proc:
Added <userinput>chown root.root $LFS/proc</userinput>. The recursive chown
operation in chapter 6 doesn't touch proc, so this'll remain owned by user