aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
Commit message (Collapse)AuthorAgeFilesLines
* Add a missing XML tag (<filename class="directory">).David Bryant2022-12-221-1/+2
|
* Correct capitalization, patch up grammar and idiom.David Bryant2022-12-211-38/+38
| | | | | | | Regularized capital letters in <title> lines. Changed a dependent clause and made it independent. Smoothed out some bumpy verbiage in the "History" section. Removed superfluous verbiage. Clarified some trounbleshooting advice.
* Improved English idiom; clarified a few descriptions of scripts.David Bryant2022-12-211-7/+7
|
* Remove redundant verbiage and clarify a few things.David Bryant2022-12-211-8/+8
|
* Improve English idiom and make additional changes, for clarity.David Bryant2022-12-201-22/+22
| | | | | Rephrased a clumsy sentence. Broke a run-on sentence in two. Used adverbs, and the possessive case, where necessary.
* Remove redundant verbiage; improve English idiom.David Bryant2022-12-201-5/+5
|
* Removed redundant verbiage. Rewrote a very clumsy sentence.David Bryant2022-12-201-9/+8
| | | | | To speak of a difference (implying subtraction) and a factor (multiplication) as equivalent is confusing at best.
* Capitalize package names. Patch up a clumsy sentence. Change anDavid Bryant2022-12-192-12/+12
| | | | | instance of the imperative mood to the indicative. Improve the description of the "halt" and "init" programs.
* Capitalize the name of the package. Standardize references toDavid Bryant2022-12-171-36/+37
| | | | | | "ext{234}" file systems. Clean up English idiom here and there. Standardize the spelling of "file system"; unless it's part of a command or something like that, it should be written as two words.
* Patched clumsy verbiage. Added two items (hardlink, lsfd) to the listDavid Bryant2022-12-161-29/+52
| | | | | | | of installed programs. Added (link to setarch) to the five items that link to setarch. Corrected erroneous description of swapoff. Clarified some of the "short descriptions". Changed the imperative mood to the indicative mood, and added an "s" to a couple of possessive nouns.
* gawk: LN='ln -f' is an overridden make variable, not environment variableXi Ruoyao2022-12-161-1/+1
| | | | | | `LN='ln -f' make install` won't work. The terminlogy "override" is from section 9.5 of "info make".
* Capitalized the name of the package. Removed "pwait" from theDavid Bryant2022-12-151-4/+5
| | | | | Short Descriptions list; it has already beeen dropped from the Installed Programs list.
* Reordered a clumsy sentence.David Bryant2022-12-151-1/+1
|
* Correct inconsistency in list of installed programs (awk --> gawk).David Bryant2022-12-151-1/+1
|
* Merge branch 'trunk' of git.linuxfromscratch.org:lfs into trunkBruce Dubbs2022-12-1524-240/+237
|\
| * Patch capitalization. Substitute "spell-checking" for "spell":David Bryant2022-12-141-9/+10
| | | | | | | | | | "Spell" can be a noun or a verb, but it's never an adjective. Clarify the description of "xxd".
| * "Test suite" is two words.David Bryant2022-12-141-2/+2
| |
| * Test suite is two words. Added the definite article where idiomatic.David Bryant2022-12-131-2/+2
| |
| * Changed "behaviour" to "behavior" throughout the LFS book.David Bryant2022-12-122-2/+2
| |
| * Modified list of tc subcommands to match the man page. Note that theDavid Bryant2022-12-121-7/+4
| | | | | | | | | | | | help screen doesn't match the man page. Also, there's an action ("tc chain") in the synopsis section that is not further explained in the body of man tc. Documentation may be inaccurate.
| * iproute2: ifcfg and routef are goneXi Ruoyao2022-12-121-26/+2
| | | | | | | | | | Link: https://git.kernel.org/pub/scm/network/iproute2/iproute2.git/commit/?id=adddf30cd85fc0191450218905b37a29814d35a2 Link: https://git.kernel.org/pub/scm/network/iproute2/iproute2.git/commit/?id=1eaebad2c536b9ef9bd047a45438ae7ed273ee91
| * Changed "front-end" to "front end". Webster says the hyphenatedDavid Bryant2022-12-112-2/+2
| | | | | | | | | | version is an adjective. When "front end" is a noun, as it is here, it should be spelled as two words.
| * Corrected idiom in section about "arpd". Corrected spelling of "frontDavid Bryant2022-12-111-23/+24
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | end" -- it's twp words, not one. Changed square brackets to parentheses; square brackets should only be used to delimit editorial remarks. Removed one definite article referring to the plural; "the" implies a single object. Changed "amount" to "number". In English, an amount refers to a continuous quantity, while a number refers to discrete objects (like networking packetts). Added a qualifier in the description of "ip": the list of commands is not exhaustive. Modified a few program descriptons to improve consistency of style. Changed QOS and COS to QoS and CoS after researching these abbreviations on the internet. "Quality of Service" and "Class of Service" appear, to me, to be the most common way of writing these phrases.
| * grub: HFS and HFS+ are file systems, not filesXi Ruoyao2022-12-111-1/+1
| |
| * grub: fix a typoXi Ruoyao2022-12-111-1/+1
| |
| * Clarified directions in re: UEFI. Tweaked verbiage to make it moreDavid Bryant2022-12-101-25/+27
| | | | | | | | | | | | | | idiomatic. Clarified meaning of configure options. Made several minor revisions in program descriptions to improve readability. Added a little explanatory material. Changed imperative mood to indicative mood where that was appropriate.
| * Corrected description of what the package does: groff processes bothDavid Bryant2022-12-101-6/+7
| | | | | | | | | | | | text and images. Patched English idiom. Added a little information about Pinyin (Chinese spelled like English) and grap (an old Unix command for creating graphs).
| * Clarified the description of what the programs in this package do.David Bryant2022-12-101-6/+8
| | | | | | | | Added a note about xargs. Corrected English idiom.
| * Improved the description of "cmp".David Bryant2022-12-101-2/+1
| |
| * coreutils: fix a typoXi Ruoyao2022-12-101-1/+1
| |
| * libffi: style "libffi" (library name) with XML tagXi Ruoyao2022-12-101-1/+2
| | | | | | | | | | | | As we are using "Libffi" for package name, I guess "libffi" (lower case) means the library. So decorate it like how we handle other library names.
| * Corrected English idiom throughout. Clarified the description ofDavid Bryant2022-12-091-21/+21
| | | | | | | | | | the package. Modified some program descriptions to improve their accuracy, or to correct clumsiness of style.
| * Improve English idiom. Use the indicative mood.David Bryant2022-12-091-7/+8
| |
| * perl: use "MAJOR.MINOR" instead of "Major.Minor", and explain "patch level"Xi Ruoyao2022-12-091-3/+4
| | | | | | | | | | | | | | | | We are already using "MAJOR" and "MINOR" in OpenSSL, do the same here. The semantic versioning documentation (https://semver.org/) always use "patch level", not "Patch level". But let's explain it a little to prevent puzzling people.
| * ninja: style "ninja" (for the program) with <command>Xi Ruoyao2022-12-091-6/+6
| | | | | | | | Or the mix up of "ninja" and "Ninja" will seem puzzling...
| * python: style "libffi.so" correctlyXi Ruoyao2022-12-091-1/+1
| |
| * libtool: libldtl is for dynamic loading, not dynamic linkingXi Ruoyao2022-12-091-1/+1
| | | | | | | | | | | | | | | | On wikipedia, "dlopen" redirects to "dynamic loading" and there is a specific warning: "Dynamically loaded library" redirects here. Not to be confused with dynamically linked library.
| * Corrected capitalization of the package name. This was hard to doDavid Bryant2022-12-082-13/+13
| | | | | | | | | | because some references appear to refer to the program itself, and not to the package. Corrected English idiom here and there.
| * Capitalized references to the package. Clarified the descriptions ofDavid Bryant2022-12-081-11/+11
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | pip3 -- the pip program processes both commands (e.g., install) and options (e.g., --no-index). Expressed option / command descriptions in the iindicative mood. The imperative mood should only be used to tell the reader what to do, not in explanatory verbiage. Inserted the definite article here and there. Corrected a misspelled instance of the indefinite article: we don't say "an utility" because the initial phoneme in "utility" is pronounced as YOO.
| * Added an explanation. Python is a language. python3 is a program.David Bryant2022-12-071-41/+51
| | | | | | | | | | | | | | | | | | Inserted the definite article where idiom requires it. Added more detail to an option description. Broke an extremely long paragraph into three pieces; cleaned up English idiom and punctuation all the way through this section. In "Short Descriptions", inserted periods where appropriate, and clarified the description of python3, which is a program, not a language.
| * Add more details to the descriptiion of what this package does.David Bryant2022-12-071-6/+11
| | | | | | | | Correct capitalizatiom throughout, and tweak English idiom.
| * Patch up English idiom here and there.David Bryant2022-12-061-3/+3
| |
| * Fix a grammatical error (subject / verb number). Improve English idiom.David Bryant2022-12-061-3/+3
| |
| * Revert a previous change; -des is actually three options, -d, -e, & -s.David Bryant2022-12-061-1/+1
| | | | | | | | Thanks to Pierre for pointing this out.
| * Removed some circomlocutions. Made "option" singular; "des" onlyDavid Bryant2022-12-061-14/+14
| | | | | | | | | | | | appears once. Improved idiom ("as shown below"). "command line" is two words; "front end" is two words. "Swiss Army" is a trademark; it should be caputalized.
| * Fix a grammatical error (subject and verb must agree in number) andDavid Bryant2022-12-061-1/+1
| | | | | | | | improve English idiom.
| * Clean up capitalization. Improve English idiom. Use the presentDavid Bryant2022-12-061-4/+4
| | | | | | | | | | | | perfect tense when appropriate. Replace "dlopening" with "opening dynamically linked libraries" ... "dlopen" may be a Linux command, but that doesn't make it a verb in English.
| * Correct capitalization. Correct spellig: "test suite" is two words.David Bryant2022-12-061-3/+3
| | | | | | | | Use the personal relative pronoun "who" when referring to a person.
| * Corrected capitalization and modified some descriptions of libraries,David Bryant2022-12-061-5/+5
| | | | | | | | for consistency of style.
* | Package updates and a minor fix.Bruce Dubbs2022-12-156-36/+107
|/ | | | | | | | | | | | | Ensure a gawk hard link is updated in Chapter 8. Update to iana-etc-20221209. Update to vim-9.0.1060. Update to iproute2-6.1.0. Update to xz-5.4.0. Update to bash-5.2.15. Update to psmisc-23.6. Update to mpc-1.3.0. Update to python3-3.11.1. Update to procps-ng-4.0.2.